[08]지방9.19년 09번(A책형)
As the digital revolution upends newsrooms across the country,
here’s my advice for all the reporters. I’ve been a reporter for more than 25 years,
so I have lived through a half dozen technological life cycles.
The most dramatic transformations have come in the last half dozen years.
That means I am, with increasing frequency, making stuff
up as I go along. Much of the time in the news business,
we have no idea what we are doing.
We show up in the morning and someone says, “Can you write a story about
(pick one) tax policy/immigration/climate change?” When
newspapers had once-a-day deadlines, we said a reporter
would learn in the morning and teach at night―write a
story that could inform tomorrow’s readers on a topic the
reporter knew nothing about 24 hours earlier.
Now it is more like learning at the top of the hour and teaching at
the bottom of the same hour. I’m also running a political
podcast, for example, and during the presidential conventions,
we should be able to use it to do real-time interviews
anywhere. I am just increasingly working without a script.
As the digital revolution upends /newsrooms /across the country,
디지털 혁명이 뒤집어 놓았습니다 /뉴스룸들을 / 나라전체에 걸쳐,
here’s my advice /for all the reporters.
여기 있습니다 /저의 조언이 /(누구를 위한 조언?) 모든 기자들
I’ve been a reporter /for more than 25 years,
저는 기자를 했오고있습니다 /25년 이상을,
so I have lived through /a half dozen technological life cycles.
그래서 저는 겪었왔습니다 /6번 정도의 기술적 생활 주기를.
:life cycles가 뭔지 몰라도 중간에 멈추지 말아야 해요.
:{뒤에 뭔지 나오겠지}라고 생각하며 계속 읽어야 해요.
The most dramatic transformations have come /in the last half dozen years.
가장 극적인 변화는 일어났습니다 /최근 6년에.
That means /I am, with increasing frequency, making stuff up
그것은 의미합니다 /제가 , 증가하는 빈도에도, 만들어 낸다는 것을 (기사를)
as I go along.
저도 따라가며 (그 사이클을)
Much of the time /in the news business,
대부분의 시간 /뉴스 업종에서의,
we have no idea /what we are doing.
우리는 모릅니다 /무엇을 우리가 하고 있는지
We /show up in the morning and someone says,
우리가 / 아침에 나오고 /누군가가 말합니다.
“Can you write a story /about (pick one) tax policy/immigration/climate change?”
“이야기 써줄수 있어요? /내용은 (하나 골라요)세금 정책/이민/기후변화”
:about뒤가 길면 {Aaaaa대해서}보다는 {그 내용은 Aaaaa다}
:이렇게 해야 영어어순과 비슷해져요.
When newspapers/ had /once-a-day deadlines,
신문들이 /가졌을 때 /하루에 한 번의 마감일을,
we said /a reporter would learn in the morning and /teach /at night
우리는 말했다 /기자가 아침에 배워서 /가르치는 것 같다고 /밤에
―write a story /that could inform /tomorrow’s readers /on a topic
―기사를 쓴다 /그 기사는 정보를 줄 수 있다/ 내일의 독자에게 /어떤 주제에 대해
the reporter knew nothing about /24 hours earlier.
(그 주제는)그 기자가 몰랐던 것이다 /24시간 전에는.
Now it is /more like learning at the top of the hour and
지금은 / 정시에 배워서
teaching /at the bottom of the same hour.
가르치는 것 같습니다 /같은 시간의 30분에
:동그란 시계에서 시계바늘이 가장 아래에 있을 때가 30분이라서 bottom
I’m also running /a political podcast, for example,
저는 또한 운영합니다 /정치관련 팟캐스트를, 예를 들면,
and during the presidential conventions,
그리고 대통령 정당대회 동안,
we should be able to use /it
저희는 사용할 수 있어야 합니다 /그것을
to do real-time interviews /anywhere.
(뭐하려고?)실시간 인터뷰를 하려고 /어디에서나.
I am just increasingly working /without a script.
저는 점점 더 일하고 있습니다 /대본도 없이.
upend
/(위아래를) 뒤집다, 거꾸로 하다...
The bicycle lay upended in a ditch.
그 자전거는 도랑에 거꾸로 처박혀 있었다.
at the top of the hour
(매 정시에)
at the bottom of the hour
(매시 30분에)
목록으로 돌아가기