[07]지방9.19년 07번(A책형)

There is a thought that can haunt us: since everything probably affects everything else, how can we ever make sense of the social world? If we are weighed down by that worry, though, we won’t ever make progress.

Every discipline that I am familiar with draws caricatures of the world in order to make sense of it. The modern economist does this by building models, which are deliberately stripped down representations of the phenomena out there.

When I say “stripped down,” I really mean stripped down. It isn’t uncommon among us economists to focus on one or two causal factors, exclude everything else, hoping that this will enable us to understand how just those aspects of reality work and interact.

The economist John Maynard Keynes described our subject thus: “Economics is a science of thinking in terms of models joined to the art of choosing models which are relevant to the contemporary world.”

There is /a thought /that can haunt /us: 있다 /하나의 생각이 /(그 생각은) 계속 떠오를 수 있다 /우리들에게: --- 하나의 생각이 있다 /(그 생각은) 계속 괴롭힐 수 있다 /우리들을: :There is a thought가 한번에 보이면 한번에 해석 since everything probably affects /everything else, 모든것들이 영향을 미칠 수 있기 때문에 /다른 모든 것들에, how can we ever make sense /of the social world? 어떻게 우리는 도대체 이해할 수 있을까? /사회라는 세상을 If we are weighed down /by that worry, 만약 우리가 짓눌린다면 /그런 걱정으로, :weigh A down(A를 짓누르다) though, we won’t ever make progress. , 우리는 절대 나아가지 못할 것이다. Every discipline /that I am familiar with 모든 학문들 /(어떤?)내가 친숙한 draws /caricatures of the world (그런 학문들은) 그린다 /세상의 캐리커처를 in order to make sense /of it. (뭐하려고)이해하려고 /*그것을 *세상 The modern economist /does this /by building models 현대 경제학자들은 /한다 이것을 /(뭐함으로써?)(경제)모델을 만듦으로써 , which are deliberately stripped down 그리고 그 모델은 의도적으로 벗겨져 있다 representations of the phenomena /out there. (뭐가 벗겨져있다고?)현상에 대한 표시가/(어디에 있는 현상?)바깥에 있는 When I say /“stripped down,” 내가 말할 때 /“벗겨져 있다” 라고 내가 말할 때 /“불필요한 것을 모두 뺏다고” I really mean stripped down. 나는 정말 의미한다 정말 불필요한 것을 모두 뺏다는 것을. stripped-down /불필요한 것을 모두 뺀, 가장 기본적인 것만 남긴 It isn’t uncommon /among us economists 드문일이 아니다 /우리 경제학자들 사이에서는 to focus /on one or two causal factors, (뭐하는 것이?) 초점 두는 것이/ 한두개의 뜻하지 않는 요인들에만, :casual factor 아래 설명 참고 exclude /everything else, 그리고 제거하는 것이 /다른 모든것들은, :캐리커처가 특징만 부각해서 그리는 것이니깐 모델을 디자인 할 때도 보고싶은 요소만 초점을 맞추다는 이야기 hoping /that this will enable /us to understand 그러고나서 기대한다 /이것이 가능하게 해줄거라고 /우리가 이해하게 how just those aspects of reality /work and interact. (무엇을 이해?)어떻게 단지 그런 측면의 *현실이 /작동하고 상호작용하는지를 :*나중에 더 좋은 단어가 생각나면 바꿀게용 The economist John Maynard Keynes described /our subject thus: 경제학자 John Maynard Keynes는 묘사했다 /우리의 주제를 : “Economics /is /a science of thinking “경제학이란 / 생각의 과학이다 in terms of models 모델의 관점에서 joined /to the art of choosing models (어떤 모델?) 결합되어 있는 /모델을 선택하는 기술과 which are relevant /to the contemporary world.” 이런 모델들은 관련된다 /현대 세계와” : 경제학에는 IS, LM ,IS-LM등..여러 경제 모델이 있는데 그런 모델 중 지금의 경제 상황에는 어떤 모델을 {선택.적용}할지에 대한 모델을 생각한다는 이야기 같아요. : {모델을 선택하는} 모델 : 국어로 치면 액자식 구성 haunt /(특히 불쾌한 생각이) {뇌리에서 떠나지 않다, 계속 떠오르다} /(오랫동안) {계속 문제가 되다, 괴롭히다} That decision came back to haunt him. 그 결정은 그에게 계속 문제가 되었다. The memory of that day still haunts me. 그날의 기억이 아직도 내 뇌리에 계속 떠오른다. weigh somebody down (=burden) /~을 (마음·기분을) 짓누르다 The responsibilities of the job are weighing her down. 그 일에 대한 책임감이 그녀를 짓누르고 있다. caricature /커리커쳐를 그리다... casual /우연한, 뜻하지 않은, 우발적인.. /(의복 따위가) 약식의, 캐주얼한.. /부주의한, 조심성 없는... a casual remark 무심결에 한 말. Causal Factor: A mistake, error, or failure that directly leads to (or causes) an Incident (the circle on the SnapCharT®) or fails to mitigate the consequences of the original error. 경제학자 John Maynard Keynes 저렴한 설명: :케인즈 아저씨는 대공황 때 정말 주목을 받았어요. :대공황 전 정부는 {시장에 개입하면 안 된다}고 하는 것이 주류였어요. (시장에는 {보이지 않는 손}이 있어서 간섭하면 어쩌고저쩌고....) :그러다 대공황이 터지고 시장이 붕괴되자 정부에 대한 {적극적인 시장개입}(공공지출)을 이론적으로 주장하신 분이 바로 이분이에요. :이분은 공황의 요인을 {수요의 부족}으로 보고 {정부 주도의 총수요의 증가}를 주장했어요. 목록으로 돌아가기